Dieser Blogbeitrag soll eine Entscheidungshilfe sein: Wann reicht eine KI-Übersetzung für Ihre Zwecke aus, wann sollten Sie lieber eine menschliche Übersetzerin oder einen menschlichen Übersetzer beauftragen, und wann ergibt eine Kombination aus Mensch und Maschine Sinn?
Ich teile mein Wissen mit Ihnen
Willkommen auf meiner Blog-Seite!
Hier finden Sie Beiträge mit nützlichen Tipps und Erklärungen zu den Themen Text, Lektorat und Korrektorat sowie Übersetzung.
Blogbeiträge
Sie treten in den Schweizer Markt ein? Darum sollten Sie Ihren Content übersetzen
Die Schweiz bietet als Wirtschaftsstandort zahlreiche Vorteile: politische Stabilität, verlässliche Infrastruktur und eine hohe Kaufkraft. Insbesondere Letzteres macht die Schweiz als Markt für internationale Unternehmen besonders attraktiv. Doch der Schweizer Markt bietet auch Herausforderungen. Eine der grössten davon: die Sprache.
Übersetzungen für den Schweizer Markt: Ein Leitfaden
Wenn Sie jemals einem Gespräch auf Schweizerdeutsch zugehört haben, ist Ihnen wahrscheinlich aufgefallen, dass das Schweizerdeutsche sich deutlich vom Standarddeutschen unterscheidet. Diese Unterschiede beschränken sich nicht nur auf die gesprochene Sprache: Auch in der Schriftsprache gibt es Besonderheiten, die beim Übersetzen für eine Deutschschweizer Zielgruppe beachtet werden müssen.
Sie haben nicht gefunden, wonach Sie gesucht haben?