Übersetzung von Policy Briefs
Kunde: Institut für öffentliche Verwaltung (IDHEAP), Universität Lausanne
Auftrag: Übersetzung Französisch-Deutsch
Link: Policy Briefs
Forschung einem breiten Publikum zugänglich machen
Das Institut für öffentliche Verwaltung der Universität Lausanne veröffentlicht zweimal jährlich sogenannte Policy Briefs. Diese rund 10-seitigen Broschüren geben einen Überblick über die aktuelle Forschungsarbeit am Institut, indem sie jeweils drei ausgewählte Arbeiten aus dem letzten Halbjahr präsentieren und zusammenfassen.
Das Ziel dieser Policy Briefs ist es, die wissenschaftliche Forschung am Institut einem breiten Publikum zugänglich zu machen. Die interessierte Öffentlichkeit soll erfahren, mit welchen Themen sich die Forschenden beschäftigen und welche Erkenntnisse sie aus ihrer Arbeit gewonnen haben.
Die Policy Briefs sollen einerseits die Vielseitigkeit der Forschung am Institut für öffentliche Verwaltung hervorheben und andererseits Antworten auf aktuelle Fragestellungen der Politik und Verwaltung liefern. Die wissenschaftlichen Arbeiten sollen so zusammengefasst werden, dass die Texte auch für Laien verständlich sind.
Aus dem Französischen ins Deutsche übersetzen, damit alle es verstehen
Als Teil der Universität Lausanne kommuniziert das Institut für öffentliche Verwaltung hauptsächlich auf Französisch. Auch die Policy Briefs werden in der Regel auf Französisch verfasst. Damit auch ein Deutschschweizer Publikum davon profitieren kann, müssen die Texte auf Deutsch übersetzt werden.
Seit Frühling 2025 darf ich diese Übersetzungen verantworten. Damit die Texte auch auf Deutsch für alle verständlich sind, achte ich darauf, möglichst einfache Sätze zu bilden und Fachbegriffe nur dort zu verwenden, wo sie unverzichtbar sind. Spezifisch schweizerische Begriffe und Konzepte behalte ich jedoch bei, da das Zielpublikum in der Deutschschweiz damit vertraut ist.
Durch die Übersetzung ins Deutsche sind die Policy Briefs nicht nur Menschen in der Westschweiz, sondern auch Personen in der Deutschschweiz zugänglich. Dadurch können auch diese sich über die aktuelle Schweizer Forschung zu Politik und Verwaltung informieren, und das Institut für öffentliche Verwaltung steigert seine Bekanntheit über die Sprachgrenzen hinweg.
«Jonas Bühler hat unsere französischen Policy Briefs schnell, präzise und leserfreundlich ins Deutsche übersetzt – selbst komplexe Fachpassagen wirken flüssig und klar.»
Prof. Markus Hinterleitner
Institut für öffentliche Verwaltung, Universität Lausanne